univiarios

.So kommt nun dem  Schneeglöckchen-Labyrinth die Ehre zu, diese Seite zu eröffnen. Das ist “Zufall”, wenn’s den gibt, weil ich gerade jetzt mit dem Blog begonnen habe. Das ist aber auch gut so, weil dieses Labyrinth für mich eine ganz besondere Bedeutung hat.

Entonces es el laberinto de campanillas de nieve (“galanthus” suena muy elegante)  el que tiene el honor de abrir esta página. Puede que sea “casualidad”, si es que existe, porque empiezo ahora con el blog, cuando las flores vuelven a salir. en cualquier caso está bien así, porque este laberinto tiene un significado muy especial para mí.

.

Es war als kleines Experiment gedacht, in unserem Gemüsegarten, als es da nur noch Kohl und Porree gab. Ich wollte sehen, ob es geht, denn irgendwann möchte ich einmal ein grosses begehbares Blumen-, Pflanzenlabyrinth bauen, zum riechen, zum sehen, zum heilen, zum schmausen….

Era un pequeño experimento en nuestra huerta, cuando ya sólo quedaba lombarda y puerro por cosechar. Quería ver si se puede hacer y cómo, pues alguna vez me gustaría hacer uno grande, transitable, de plantas y flores, para oler, para ver, para curar, para comer….

Dies misst nicht mehr als zwei Meter im Durchmesser. Gerade so, dass ich es umfassen kann…..Zusammen mit Uli hab ich es gebaut als wir schon an Weihnachten dachten. Vielleicht hat Uli seine Weihnachtswünsche in jedes Loch mit hineingelegt. Ich habe andere Wünsche mit hineingepackt……

Éste no tiene más de dos metros de diámetro, suficiente para poder “abrazarlo”…….. Junto con Uli lo he construido cuando pensabamos ya en Navidad. Puede que Uli haya colocado en cada agujero un deseo suyo para Papá Noël. Yo también los metí, pero los mios supongo que eran distintos…..

.

.

Vor etwas über einem Jahr, im September 2007, war meine Mutter gestorben, und kurz davor mein Vater. Beide Gräber sind weit weg und die Grabpflege geht recht nüchtern über die Friedhofsgärtnerei und auf Rechnung. Nicht, dass ich, wenn ich in Deutscchland leben würde, reglemässige Freidhofsgängerin wäre. Ich mag Friedhöfe, wenn sie alt und halb verwildert sind, vielleicht weil dort die Zeit, die Lebenszeit, sozusagen in der Luft hängt, und mein Verhältnis zur Zeit ja nun etwas ganz besonderes ist. Für mich wünsch ich mir verbrannt und in die Luft “entlassen” zu werden, aber das liegt vielleicht daran, dass mein Deszentent Zwilling ist, also ein Luft-Zeichen.

Hacía más que un año, en septiembre de 2007, había fallecido mi madre, y un poco antes mi padre. Ambas tumbas están lejos y el cuidado se realiza de forma virtual por mi parte, pagando las facturas per Internet, y de forma correcta pero apersonal por parte de una empresa encargada. Con ello no quiero decir que si viviera en Alemanía visitaría con regularidad el cementerio. Me gustan, sobre todo los viejos, asilvestrados, estos que parecen más parque que otra cosa, puede porque el tiempo, el tiempo vital y el tiempo de reconquista, de alguna manera flotan en el aire, y mi relación con el tiempo es un tanto especial. Para mí me deseo ser incinerada y entregada al aire, pero eso puede que tenga que ver con que mi descendente sea géminis, signo de aire por excelencia.

So war es also ein wenig Experiment, ein wenig Erinnerung und schliesslich gefiel mir die Vorstellung, diese Blumenzwiebeln mit all meinen Wünschen der Mutter Erde zu überlassen, auf dass sie sie den Winter über beschütze und umhüten möge. Denn gleichzeitig waren sie für mich auch eine Art und Weise, meine Freundschaften zu bewahren, die über die ganze Welt verstreut, doch die gleiche Erde teilen. Als wenn die Energie, die sich in der Erde in Form von zarten Knospen sammelt und, wenn die Zeit gekommen ist, ihren Weg ans Licht findet, auch eine Energie ist, die zusammenhält, und erneuert……

Sí, tenía parte de experimento, tenía parte de recuerdo y finalmente me gustó la idea de entregar estos bulbos con todos mis deseos a la Madre Tierra para que las cuide, y las proteja a lo largo del invierno. Pués para mí también era una manera de cuidar simbólicamente mis amistades, desperdigadas por el mundo, pero unidas por la misma Tierra. Como si la energía, que se concentra en el seno de la tierra en tiernos brotes, y encuentra su camino hacia la luz cuando el tiempo ha llegado, también fuera una energía que mantiene unida, que renueva…..

.

Der Schnee kam, und manchmal lag er so hoch, dass selbst die Stäbe nicht zu erkennen waren, die ich als Wegzeichen im Labyrinth gelassen hatte, um zu wissen, wo ich im Frühling die ersten  Bläter zu suchen hatte.

Llegó la nieve, a veces en tal cantidad, que ni se distinguían las estacas pequeñas que había dejado para recordar por dónde debería buscar las primeras flores en primavera.

Wie alle Winter ging auch dieser vorbei und letztes Jahr im Frühling bin ich oft in den Garten gewandert, wenn ich auf den Schulbus gewartet habe. Und irgendwann waren sie dann da…..  Viele, viele Krokusse und ZWEI Schneeglöckchen. Wie das bei  Freundschaften und Erinnerungen halt ist, man sammelt, es ergibt sich, aber nach einer Weile bleiben nur wenige, die widerstandsfähigen, die wahrhaftigen….. Freundschaften und Erinnerungen.

Como todos los inviernos, este también pasó y al principio de la primavera del año pasado recorrí casi a diario el camino a la huerta, cuando esperaba el autobus de la ruta escolar. Y de repente, ahí estaban…… Muchos, muchos crocus y DOS galanthus. Como suele succeder con las amistades y los recuerdos, una recoge, se tercia, surgen…… pero después de un tiempo sólo quedan unos pocos, los resistentes, los auténticos……… recuerdos y amistades.

Letztes Jahr hatte ich kaum Zeit, mich um den Garten zu kümmern, die Natur ist wieder auf der Vormarsch, ein grüner Teppich aus un-eingeladenem aber un-beirrbarem Kraut bedeckt selbst das kleine Quadrat meines Labyrinths. Es hat gefroren, geschneit und mehr als einmal war alles überschwemmt, die Stöcke sind längst verschwunden, die Schafe aus dem Nachbardorf haben alles abgemäht, die Mäuse haben gewühlt, und vom Labyrinth ist kaum noch etwas zu sehen gewesen…..  Aber vor zwei Wochen habe ich vorsichtig versucht, den Teppich zu lüften und meinen  zarten Blattspitzen Platz zu machen. Und tatsächlich waren sie da…… zuerst die gelben, jetzt die lilanen, und ZWEI Schneeglöckchen….. wie die Erinnerungen und die Freundschaften……

El año pasado apenas tuve tiempo para ocuparme de la huerta. La naturaleza está recuperando a marcha forzada lo que le quité, una túpida alfombra verde cubre incluso el cuadrado del laberinto. Heló, y mucho, nevó bastante, y más de una vez se inundó la pradera, las estacas desaparecieron, las ovejas del pueblo vecino hicieron lo suyo, los ratones también, y del laberinto casi no quedó huella. …. Pero hce dos semanas, intenté con cuidado y miedo a equivocarme a buscar entre la hierba las tiernas hojas de mis flores, para hacerles sitio. Y efectivamente, ahí estaban….. primero los amarillos, ahora los de color lila, y en medio DOS galanthus………como los recuerdos y las amistades…..

Nach drei Tagen Regen ist von den Blüten nicht meht viel übrig. Jetzt ist es schön sich vorzustellen, wie die Zwiebeln die Energie sammeln, geduldig in der Erde ausharren bis sie die ersten Strahlen der Frühlingssonne nächstes Jahr aus ihrem Schlaf wecken.

Después de tres días de lluvia, poco queda de las flores. Lo bonito es, ahora, imaginar como los bulbos en la tierra van acumulando energía, aguardaná con paciencia hasta que los primeros rayos del sol primaveral  el año que viene es despierten de su sueño.


7 respuestas a univiarios

  1. Ana dijo:

    qué envidia de esa que llaman “sana”…, me encanta tu capacidad de entusiasmarte con lo que haces.

  2. Mayte dijo:

    Habeis creado un laberinto en el que encontrar, en el que encontrarse con la belleza, con el sentimiento. Caminos que protegen y miman con ternura todos los deseos de futuros posibles.
    Gracias Andrea, gracias Uli, gracias Puentetomapeople por estar ahí, labrando bellezas!!
    Mayte

  3. Erwin dijo:

    Herzlich willkommen in der Blogosphäre!

    • amilde dijo:

      Hallo Erwin, tja, nun steck ich auch drin, in der Sphäre, im Labyrinth, im Netz…… ich werde mir Mühe geben, weiterhin zweisprachig zu bleiben, im blog meine ich, dann haben wir einen kleinen Verbindungsfaden. Ich habe mit den Labyrinthen fleissig weiter gearbeitet, werde versuchen von der Erfahrung zu berichten. Wie schaffst du das nur, mit deiner Seite und deinen zwei blogs????

      • Erwin dijo:

        Ja, ich schaffe das im Augenblick auch nicht mehr so richtig.
        Die Blogs bein WordPress “hängen” seit Weihnachten. Die Website seit längerem. Die habe ich zugunsten der Blogs aufgegeben.
        Dann habe ich ja noch einen dritten Blog, der nicht nur von Labyrinthen handelt, da stecke ich noch im Winter fest. Der ist praktisch eine Subdomain von mymaze und nennt sich http://www.blog.mymaze.de Da versuche ich etwas aktueller zu sein. Die Anfangseuphorie hat sich da auch etwas gelegt.
        Aber es ist schön, wieder von dir zu hören. Es war ja eine lange Zeit der Funkstille zwischen uns. Aber ich kann ja auf deinem Blog sehen, dass du nicht untätig warst.
        Also noch einmal:
        Herzlich willkommen, Bloggerin!

  4. ingrid dijo:

    qué bella la historia, que bellas las flores, tus pensamientos y cada paso tuyo hacia la huerta.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s