Auf der Suche?
CONTACTO
mi correo personal // my personal e-mail // meine E-Mail Anschrift:
puentetomapeople@gmail.com
My work // mi obra // meine arbeiten:
Just click on the weaver's hand, it brings you to "my virtual gallery". // Ein Klick auf die Weberhand öffnet das Fenster zu "meiner virtuellen Galerie" // Un click sobre la mano de tejedora abre la ventana hacia "mi galería virtual"KUKUprojekt
el espacio virtual de nuestro proyecto // the virtual space of our proyect // unseres Projekt im Internet:
kukuprojekt.wordpress.com
web of europe
Para leer más información y textos sobre este proyecto europeo y ver algo sobre mi aportación, pinchad en la foto de arriba./
/ Mehr über das Projekt und meinen Beitrag findet sich auf der Seite "puesta". Einfach das Foto anklicken und weiterlesen.
enRED ando
Am Turme
Ich steh' auf hohem Balkone am Turm,
umstrichen vom schreienden Stare,
und lass' gleich einer Mänade den Sturm
mir wühlen im flatternden Haare;
O wilder Geselle, o toller Fant,
ich möchte dich kräftig umschlingen,
und Sehne an Sehne, zwei Schritte vom Rand
auf Tod und Leben dann ringen!
#
Und drunten seh' ich am Strand, so frisch
wie spielende Doggen, die Wellen
sich tummeln rings mit Geklaff und Gezisch,
und glänzende Flocken schnellen.
O, springen möcht' ich hinein alsbald,
recht in die tobende Meute,
und jagen durch den korallenen Wald
das Walross, die lustige Beute!
#
Und drüben seh ich ein Wimpel wehn
so keck wie eine Standarte,
seh auf und nieder den Kiel sich drehn
von meiner luftigen Warte;
O, sitzen möcht' ich im kämpfenden Schiff,
das Steuerruder ergreifen,
und zischend über das brandende Riff
wie eine Seemöve streifen.
#
Wär' ich ein Jäger auf freier Flur,
ein Stück nur von einem Soldaten,
wär' ich ein Mann doch mindestens nur,
so würde der Himmel mir rate;
Nun muss ich sitzen so fein und klar,
gleich einem artigen Kinde,
und darf nur heimlich lösen mein Haar,
und lassen es flattern im Winde.Annette von Droste-Hülshoff
(1797 - 1848)
Archiv der Kategorie: sprache
unterwegs _ 219
Gesehen auf dem Weg nach Strokow. Berlin _ Frankfurt /O. Dinge die mich staunen machen. // Visto camino a Strokow. Berlin Francfort/Oder. Cosas que me sorprenden. Autopista de la libertad.
berlin _ 187 _ ein winterspaziergang
También aquí existen los „Prohibido pisar……“, pero lo que más me hace volver a sentirme „en casa“ son los carteles de este tipo: „En caso de hielo y nieve, el uso de este camino es a propio riesgo“. Abre todo … Weiterlesen
weltfremdheit
Me dice „mi“ diccionario, ese al que hago las consultas rápidas sin entrar en sutilezas lingüísticas, que la traducción al castellano es: ingenuidad. Bien, si hago la consulta al revés, partiendo del castellano, me salen cuatro acepciones en alemán, cada … Weiterlesen
poco accidentado
Cuando aprendes un nuevo idioma de forma orgánica, con el uso y en la cotidianidad de la calle, fuera de diccionarios y aulas, estructuras gramaticales, etc. no sólo disfrutas el doble con las imágenes que te sugieren las palabras (que … Weiterlesen
diario berlines _ 4
Deutsche Sprache _ schöne Sprache. médico especialista de medicina general En caso de acontecimientos meteorológicos de fuerza mayor el acceso al cementerio se hace siempre bajo responsabilidad propia.
el mono de fuego
Mañana. Mañana 8 de febrero de 2016 empieza un nuevo año… en el calendario chino. Será el 4714. Para mí es lo más parecido a una segunda oportunidad _por si el atracón de uvas no salió como debía, el brindis … Weiterlesen
Heuspringer // saltadores de heno
El pueblo huele a ciruela madura, los tapices han llegado hoy a su destino, mañana último día de agosto, dentro de 20 días me voy a Lituania, y aún sin subir las fotos de ARCA, sin subir fotos y videos … Weiterlesen