berlin _ 398 _ KUKUmobil

[de] Dass 2020 ein außergewöhnliches Jahr für uns alle war, muß, glaube ich, nicht noch einmal ausgeführt werden. Dass es für einige von uns aber trotzdem auch Situationen gebracht hat, die aus der individuellen Perspektive heraus als durchaus positiv zu bewerten sind, sollte hin und wieder gesagt werden, um diesem Jahr etwas von der Bürde, der Anstrengung und der Erschöpfung zu nehmen, die es auf gesamtgesellschaftlicher Ebene bedeutet hat.

[es] Que el año que acaba haya sido un año excepcional, es un hecho en el que no hace falta reparar para explicarlo. Que, a pesar del impacto general, haya traido situaciones que desde una perspectiva individual resultaron positivas es algo, que sí creo que es merecedor de ser recordado, para quitarle un poco de la carga, del agotamiento y el esfuerzo de la permanente renuncia y prudencia, con la que hemos vivido semana tras semana de este año que acaba hoy.

[de] Für mich hat dieses Jahr beides gebracht, vor allem aber viel Zeit, um meinen Teppich voran zu bringen. Zeit, um die ich sonst hätte kämpfen müssen. Zeit, die mir jetzt gegeben war und die ich, dankbar inmitten der allgemeinen Anstrengung, versucht habe, konsequent zu nutzen.

[es] Para mi, este año ha significado poder avanzar en el tapiz, tener a disposición tiempo por el que en otros momentos hubiera tenido que pelear. Tiempo y calma, que surgieron en medio de una gran turbulencia de excepcionalidades.

[de] Und es hat mir einen liebevollen Schubs gegeben und mich auf den Weg gebracht, um -viel schneller als gedacht- den Traum vom KUKUmobil Wirklichkeit werden zu lassen. Heute werde ich den Schritt ins neue Jahr voller freudiger Erwartung tun. Und ich werde mich bemühen, euch mitzunehmen auf diesem Weg.

[es] Y me ha dado un cariñoso empujón para ponerme en camino, mucho más rápido de lo esperado, para convertir el sueño del KUKUmobil en realidad. Así que hoy daré el paso para entrar en un año nuevo, lleno de ilusión y confianza en la vida. Y prometo llevaros conmigo para hacer juntos este camino, aunque sea de forma virtual. Al final habrá un KUKUmobil, sobre ruedas. Con el que se pueden emprender viajes….

[de] Wenn alles gut geht, dann beginnt der Bau im Februar. Vor drei Tagen hat Kay den Trailer gebracht. Der steht jetzt vor der KMH und harrt geduldig der Dinge, die da kommen mögen. Und ich habe meinen ersten Einkauf getan. Kastensicherung. Tja, Eigentum verpflichtet. Ein seltsames aber durchaus auch prickelndes Gefühl.

[es] Si todo sale como previsto, empezamos la construcción en febrero. Hace tres días, Kay trajó la plataforma que desde entonces espera pacientemente delante de la KMH el inicio de las obras. Y yo he hecho mi primera compra. Un dispositivo de seguridad con candado. En fin, cosas de la propiedad. Una sensación rara que me produce un cierto hormigeo.

Dieser Beitrag wurde unter arte veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Google Foto

Du kommentierst mit Deinem Google-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s