pieza // stück

.

A diez metros del sendero el cazador. Lo ví porque tengo la costumbre, cuando voy de excursión,  de darme la vuelta de vez en cuando (una de las enseñanzas de Winnetou: mirar hacia atrás para reconocer el camino de vuelta) . A un  paso,  la pieza.

 

Nur zehn Meter vom Wanderweg entfernt sass der Jäger. Ich hab ihn nur deshalb gesehen, weil ich die Angewohnheit habe, beim Wandern mich hin und wieder umzudrehen (Winnetou-Weisheit: zurückschauen um später den Rückweg zu erkennen). Nur einen Schritt weit weg: das Stück.

Dieser Beitrag wurde unter besondere Tage, días especiales, en camino, fotos, objet trouvé, objetos encontrados, unterwegs abgelegt und mit , verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s