textiles nómadas – punto de partida: pastrana// wandernde textilien – ausgangspunkt: pastrana (1)

El otro día, Carmen, amiga, autora del fodadablog y alumna mía el año pasado en un curso de tapiz pictórico, me mandó este enlace a una noticia del 10 de junio, relacionada con los tapices de Pastrana.

Me hizo ilusión por varias razones: primero, porque veo que la sensibilidad por este arte textil, que intento sembrar en mis alumnos cuando se me brinda la oportunidad, a veces agarra y brota; segundo, porque esta noticia refleja un interés por este arte textil en el ámbito institucional, aunque sea puntual y aunque suele estar casi siempre centrado en tapices antiguos, como si no hubiera continuidad en la producción de estos maravillosos objetos textiles; tercero, porque hace un importante trabajo de difusión entre el público en general para darlo a conocer; cuarto, porque es ejemplo de lo que hace los tapices tan particular, que es su „transportabilidad“; quinto, porque recuperan parte  de un contexto histórico interesante para esta Europa en la que vivimos; sexto, porque más adelante me dará pie a contaros otro proyecto europeo en el que participo yo….

Vor ein paar Tagen hat mir Carmen, Freundin, Autorin des foldadabolg und meine Schülerin im Kurs über Bildweberei im vergangenen Jahr diesen link zu einer Nachricht vom 10. Juni über die Bildteppiche aus Pastrana geschickt.

Ich hab mich sehr über die Mail gefreut, undzwar gleich aus mehreren Gründen: erstens, weil ich das Gefühl habe, dass die Sensibilität, die ich in meinen Schülern/innen für diese Kunst zu wecken versuche, nicht immer wieder einschläft, sondern wach und aufmerksam bleibt; zweitens, weil diese Nachricht ein Zeichen dafür ist, dass ein gewisses Interesse für diese Kunstform auf institutioneller Ebene besteht, wenn auch nur sehr vereinzelt, und fast immer ausgerichtet auf antike Bildteppiche, so, als ob die Herstellung dieser Kunstwerke keine Fortsetzung in der Gegenwart hätte; drittens, weil solche Nachrichten und Anlässe  dazu beitragen, dass das breite Publikum an diese Kunstform herangeführt wird und sie dadurch schätzen lernt; viertens, weil es ein Beispiel für die Eigenart dieser Kunstwerke ist, nämlich ihre Transportierbarkeit; fünftens, weil die Teppiche durch solche Initiativen  einen Teil ihres historischen Zusammenhangs wiedergewinnen , der für unser Verständnis von diesem neuen Europa, in dem wir leben, durchaus interessant ist; sechstens, weil es mir am Ende die Gelegenheit bietet, über ein anderes europäisches Projekt zu berichten, an dem ich beteiligt bin….

.

.

Ich habe daraufhin ein wenig im Internet nachgelesen, um den Weg nachzuvollziehen, den diese wunderbaen Teppiche in den letzten Jahren genommen haben. Dabei bin ich auf mehrere Quellen gestossen, von denen ich einige nachfolgend ausführe, damit, wer möchte, weiterlesen kann. Zugegebenermassen sind die meisten von ihnen in spanischer Sprache abgefasst und die Übersetzung aller Texte würde viel Zeit in Anspruch nehmen. Bleibt mir nur zu hoffen, dass meine deutschen Leser auch mithilfe der Abbildungen und der kurzen Zusammenfassungen, die ich anfüge, den Spuren dieser Textilkunstwerke fogen können.

Angefangen habe ich im Kirchenmuseum von Pastrana, wo diese Teppiche seit 1667 mehr oder weniger, wahrscheinlich eher weniger als mehr sachgemäss aufbewahrt wurden, und zwischen den österlichen Prozessionen von einem Jahr zum anderen einen Dornröschenschlaf schliefen, der allerding nicht spurlos an ihnen vorübergegangen ist…

He buscado un poco en Internet, para seguir el camino que tomaron estos maravillosos tapices en los últimos años y me he tropezado con varias fuentes, de las cuales colgaré algunas en esta entrada, para que quien quiera pueda seguir leyendo, hasta donde la curiosidad le motive.

He iniciado el camino tal como lo han hecho los tapices, en el Museo de la Colegiata de Pastrana, donde han estado guardados desde el año 1667, y no siempre en las condiciones que requieren estos tejidos valiosos y delicados frente a humedad, luz y polilla. Esta vida en la sombra ha dejado sus huellas…

.

Y el que estos tapices hayan sobrevivido y ahora puedan verse tras una cuidadosa restauración en todo su esplendor, se debe a que en 2008 se organizó una gran exposición en Gante en la que deberían haber estado incluidos, propósito del que se desistió al constatar el mal estado en el que se encontraron los cuatro paños.

Del artículo de Ricardo Martínez de Rituerto, publicado el 22/12/2008 con motivo de esta exposición en El País, aquí unos pasajes que me parecen importantes y hablan de la concepción del tapiz y de su importancia en el pasado y de su situación actual:

El tapiz era símbolo de poder y riqueza y por la gran cantidad de hilo de oro y plata, los de Flandes eran codiciada materia de inversión. En los inventarios de entonces figuran como preciadísimos objetos de arte, sólo superados por las joyas, y muy por delante de pinturas y esculturas. De ahí que en la hora de su muerte, el Emperador atesorara tres centenares de tapices y apenas unos cuantos tizianos, mucho menos estimados en comparación. „Si una pintura en aquella época se valoraba en uno, el tapiz valía diez“, explica Fernando Checa, comisario de la exposición de Gante. Pagó más Carlos V por la armadura con la que brilla en su retrato ecuestre de la victoria de Mühlberg de lo que recibió el genio veneciano del color y la intensidad por la inmortal imagen que hoy muestra el Prado.

España, superpotencia del tapiz

Los 34 tapices que cubren 200 metros de paredes de la sala de arte de la Abadía de San Pedro, en el centro de Gante, proceden en buena parte de España -indiscutible superpotencia global en la materia, con más de 3.100 tapices sólo en el Patrimonio Nacional- y constituyen un destilado cronológico de calidad formal y valor histórico que hace buena la resurrección del interés que existe en estos comienzos del siglo XXI por una expresión artística y técnica hasta ahora arrumbada.

La codificación que los italianos hicieron a finales del XIX sobre la historia del arte creó un exigente canon en el que sólo cabían pintura, escultura y arquitectura. Reducidas a funciones ancilares quedaron otras vertientes creativas, como la de los tapices, lastrados por su poderosa componente artesana e industrial.

Decadencia de la tela de oro

Es una decadencia que viene de lejos, de finales del XVI. La pintura en tabla y lienzo comienza a ser más valorada, resulta más manejable y es más asequible: no tiene oro, ni plata, ni seda como las anteriores pinturas tejidas. Los llamados frescos móviles del norte son desplazados por los frescos propiamente dichos y por la pintura portátil. Sólo a finales del XIX vive el tapiz un auge efímero, relacionado con la alta alcurnia legitimista y reaccionaria, pero ya „es un fósil de la cultura aristocrática“, dice Checa.

(…)

En España apenas quedan tapices del XV, en especial salidos de los talleres de Tournai, y ambicionaba Checa contar con el de La toma de Tánger de la serie sobre las conquistas de Alfonso V de Portugal que guarda la colegiata de Pastrana. Lo que vieron en la localidad de Guadalajara él y Catherine Geens, directora de la Fundación Carlos de Amberes, que coorganiza la exposición de Gante, les dejó estupefactos. Los tapices estaban en pésimo estado, „a punto de perderse para siempre, cogidos con velcro, clavados con puntas y comidos por las polillas“, recuerdan.

Hubo que renunciar a La toma de Tánger, pero a cambio han conseguido financiación para realizar en los talleres de De Wit, en Malinas, una conservación curativa de los cuatro. Volverán a Pastrana a mediados de 2009 si el obispado se compromete a dotarlos de las imprescindibles condiciones museísticas, advierte Geens. „Es un fruto inesperado de esta exposición“, celebra el comisario. „Al principio estaba enfadado porque el tapiz no iba a estar, pero ahora resulta que gracias a Gante se van a salvar los cuatro de Pastrana“.

Dass man diese Teppiche heute wieder in all ihrer Schönheit bewundern kann, haben wir einer Ausstellung zu verdanken, die vor zwei Jahren in Genf unter dem Titel „Tapices flamencos para los duques de Borgoña, el emperador Carlos V y el rey Felipe II“ stattfand. An dieser Ausstellung sollten die vier Teppiche über die Eroberung von Tanger aus Pastrana eigentlich teilgenommen haben. Als Fernando Checa, Kommissar der Ausstellung, und Catherine Geens, Direktorin der Stiftung Carlos de Amberes, die diese Ausstellung mitorganisierten, sich mit eigenen Augen vor Ort von dem bedauerlichen Zustand der Bildteppiche überzeugt hatten, wurde diese Möglichkeit allerdings verworfen.  Doch die Teppiche wurden nicht ihrem Schiksal überlassen: es wurden alle Hebel in Bewegung gesetzt, um die erforderlichen Geldmittel aufzubringen, die eine angemessene Restaurierung der vier Bildteppiche in der Real Maufactura de Tapices De Wit de Malinas möglich machten.

Dieser Beitrag wurde unter andere autoren, arte, ausstellungen, bildwirkereien, blog(s), enlace, exposiciones, kunst, link, otros autores, tapices abgelegt und mit , , , , , , , , , , , , , verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

Eine Antwort zu textiles nómadas – punto de partida: pastrana// wandernde textilien – ausgangspunkt: pastrana (1)

  1. Carzum schreibt:

    Hola Andrea me ha encatado leer la entrada y descubrir alguna que otra cosa más sobre el apasionante mundo del tapiz. Me ha gustado el concepto de „frescos móviles“ y no sabía que España era una superpotencia en esta materia. Por cierto, gracias por la mención y por enlace. Abrazos 😉

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Google Foto

Du kommentierst mit Deinem Google-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s